“Los británicos son notoriamente malos con los idiomas y flojos”
CAROLINA SILVA n su primera nómina en la Roja, el técnico Ricardo Gareca decidió dejar fuera de la doble fecha FIFA a Ben Brereton, quien suma 27 partidos en la Selección desde su debut en 2021. Sobre su decisión, el DT aludió a la falta de dominio del idioma español por parte del delantero del Sheffield United: “Nos llamó la atención que no hablara español.
No es un impedimento, pero me gustaría que hablara español, porque es fundamental para comunicarse dentro y fuera del campo de juego”. Timothy Abraham, periodista de BBC Sports, respalda la decisión del nuevo entrenador de Chile. “Estoy 100% de acuerdo con Ricardo Gareca. Lleva dos años jugando con Chile. No tiene excusa. Quizás esto sea el catalizador para que se lo tome en serio. Lo de Ben ha sido una gran historia. Sería una pena que acabara porque no se preocupó de aprender español”, asegura el inglés originario de Liverpool. Abraham establece una sentencia: “Los británicos son notoriamente malos con los idiomas y flojos, pero al menos ya debería haber aprendido “No habla ninguna palabra” dijo Andrea Díaz, madre de Brereton, en junio de 2021.
Profesores de inglés mencionan las diferencias gramaticales y el menor tiempo invertido como las dificultades para dominar la lengua español Periodista Timothy Abraham analiza por qué Ben Brereton aún no aprende español Arturo Vidal le mandó ánimos al lesionado Fuentes César Fuentes sufrió una grave lesión esta semana, una rotura de ligamento cruzado en la rodilla izquierda que lo dejará varios meses fuera de las canchas. Su compañero en el mediocampo, Arturo Vidal, se acordó de él este sábado y le mandó un afectuoso saludo a través de redes sociales. “Volverás más fuerte hermano”, publicó al lado de una foto en la que aparecían recostados en unas camillas en el estadio Monumental. El King tampoco pasa por su mejor momento físico y el técnico Jorge Almirón decidió darle descanso este domingo en el duelo ante Coquimbo Unido.
“El partido pasado hizo mucho esfuerzo y prefiero que con este partido y la fecha FIFA se recupere bien”, dijo. algo básico”. Diego Valenzuela, coordinador de línea didáctica-disciplinar de la carrera Pedagogía en Inglés en la Universidad Diego Portales, asegura que quienes hablan inglés no tienen una necesidad tan evidente de aprender una lengua extranjera. “A nivel cultural, donde el inglés es la primera lengua del mundo, no existe una necesidad global o económica en el aprendizaje de una lengua extranjera, ya que ellos manejan el idioma del mundo. No lo diría como una flojera, sino que el tiempo que se invierte no es el mismo. El aprendizaje de una lengua extranjera en Inglaterra o Estados se relaciona más bien con un desarrollo cognitivo, de cultura general”, plantea el docente.
“Una persona británica no estudia español por obligación, como en Chile que estudiamos inglés desde quinto básico y hoy en día hay colegios que lo estudian desde prekínder o están con programas de full inmersión en inglés. Allá ellos tienen la opción de aprender dos años español, luego pueden cambiar a francés o italiano. Hay una forma distinta de aprender la lengua extranjera y que también dificulta los procesos. No alcanzan un nivel tan alto, tienen una comprensión más bien general, lo que no les permite comunicarse de manera eficiente, pero sí comprender elementos más básicos”, explica Valenzuela. Natalia Asenjo, directora de Pedagogía en Inglés en la Universidad Central, menciona los obstáculos que puede encontrar un británico al intentar dominar el español. “Para un inglés que aprende español, la dificultad tiene que ver con las estructuras gramaticales, con conjugaciones verbales básicamente porque el español tiene tiempos verbales que el inglés no tiene. Pero si él tomó clases y todavía le cuesta, puede ser porque a él simplemente le dificulta. Probablemente él comprende mucho más español de lo que es capaz de hablar. Es un poco apresurado señalar que es solo falta de disposición”, menciona la profesora. “No habla ninguna palabra”, dijo Andrea Díaz, madre de Brereton, en junio de 2021 cuando Ben fue citado a la Copa América. Entonces tenía 22 años. En su paso por España, en 2023, tomó clases de español.
“Entre más adulto uno aprende un nuevo idioma, más fosilizado tiene su aparato fonador, por lo tanto, resulta más dificultoso generar ciertos fonemas en un idioma extranjero y esto le puede estar pasando a este jugador. Y probablemente el español que aprendió en España sea bastante más formal que el español que él aprende con sus compañeros. Eso puede ser una dificultad”, agrega Asenjo.